Linguistische Fachbegriffe als Frames

Aus Terminologisches Grundwissen der Gesprächs- und Diskurslinguistik: eine Lehr- und Lernplattform
Version vom 10. September 2015, 18:50 Uhr von WikiSysop (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Frame-Index

  • Akzentuierung
  • Deixis
  • Expressivität
  • Formen_der_Sequenzerweiterung
  • Gesprächspartikel
  • Gesprächsschrittbeanspruchung
  • Gesprächssignal_Szenario
  • Hörersignal
  • Interjektion
  • Intonation
  • Konditionelle_Relevanz
  • Laut_Silben_Modifikation
  • Methoden_der_Datenaufnahme
  • Modalpartikel
  • Onomatopoetika
  • Paarsequenz
  • Prosodie
  • Prosodische_Redewiedergabe
  • Reparaturvergfahren
  • Rückmeldeverhalten
  • Sequentialität
  • Sequenzen_Szenario
  • Sequenzerweiterung
  • Simultansequenz
  • Sprachwechsel
  • Sprechersignal
  • Sprechfehler
  • Transkription
  • Transkriptionssystem
  • TRP
  • Turn
  • Turn-Taking
  • Turn-Taking-Machinery
  • Vagheitsausdrücke
  • Varietät (Aussprache)


LE-Index (Frames in Klammern)

A

  • Adaptoren
  • adjacency pairs (Paarsequenz)
  • Akzent (Akzentuierung)
  • Akzentsilbe (Akzentuierung)
  • Akzentuierung (Akzentuierung)
  • Akzentverdichtung (Akzentuierung)
  • Alltagsgespräche
  • Anakoluthe
  • Anakoluthformen
  • Analepse
  • Apokoinu(konstruktionen)
  • Apokope (Laut_Silben_Modifikation)
  • Assimilation (Laut_Silben_Modifikation)
  • Ausklammerung
  • Äußerung/utterance
  • Äußerungsakzent (Akzentuierung)
  • Äußerungseinheit (Turn)

B

  • back-channel-behavior (Rückmeldeverhalten)
  • Backchannels (Hörersignale)
  • Basistranskript (Transkription)
  • Beobachterparadoxon (Methoden_der_Datenaufnahme)
  • Bewegungsgesten
  • Bildgesten

c

  • Code Mixing (Sprachwechsel)
  • Code Switching (Sprachwechsel)

D

  • deiktische Ausdrücke (Deixis)
  • deiktische Gesten
  • Deixis (Deixis)
  • deontischer Infinitiv
  • Dialekt (Aussprache oder Varietät)
  • Dialog
  • Diskontinuität
  • Diskontinuitätsmarker (Sprechersignal)
  • Diskurs
  • Diskursmarker (Sprechersignal)
  • Diskurspartikel (Sprechersignal)

E

  • Einschubsequenz (Sequenzerweiterung)
  • Elision (Laut_Silben_Modifikation)
  • Ellipse
  • Embleme
  • Eröffnungssignale (Sprechersignal)
  • Ethnographie (Methoden_der_Datenaufnahme)
  • Expansionssequenz (Sequenzerweiterung)
  • expressive Funktion (Expressivität)
  • Expressivität (Expressivität)

F

  • Feintranskript (Transkription)
  • Fremdwahl (Turn-Taking)

G

  • GAT (Transkriptionssystem)
  • Gespräch
  • Gesprächsbeitrag (Turn)
  • Gesprächsmachine (Turn-Taking-Machinery)
  • Gesprächspartikeln (Gesprächspartikel)
  • Gesprächsschritt (Turn)
  • gesprächsschrittbeanspruchende Signale (Hörersignale)
  • Gesprächsschrittbeanspruchung (Gesprächsschrittbeanspruchung)
  • gesprochene Sprache
  • Gesten
  • Gestik
  • Gliederungssignale (Sprechersignal)

H

  • Heckenausdrücke (Vagheitsausdrücke)
  • HIAT (Transkriptionssystem)
  • Hyperkorrektheit (Aussprache oder Varietät)

I

  • Ich-hier-jetzt-Origo (Deixis)
  • Ideographische Gesten
  • Illustratoren
  • Indexikalität
  • Insertionssequenzen (Sequenzerweiterung)
  • Interjektionen (Interjektion)
  • Intonation (Intonation)
  • Intonationsverlauf (Intonation)

K

  • Klangfarbe (Prosodie)
  • Koartikulation (Laut_Silben_Modifikation)
  • konditionelle Relevanz (Konditionelle_Relevanz)
  • Kontextualisierung
  • Kontextualisierungshinweise
  • Kontextualisierungsverfahren
  • Kontrastakzent (Akzentuierung)
  • Konversation
  • Konzeptionelle Mündlichkeit
  • Konzeptionelle Schriftlichkeit
  • Korrektur (Reparaturverfahren)
  • Kurzformen

L

  • Laut(folgen)wiederholungen (Sprechfehler)
  • Lautkontrolle (Sprechfehler)
  • Lautstärke (Prosodie)
  • Linksherausstellung

M

  • Mimik
  • Minimaltranskript (Transkription)
  • Modalpartikel (Modalpartikel)
  • Multimodalität
  • Multimodality

N

  • Nachbarschaftspaare (Paarsequenz)

O

  • Onomatopoetika (Onomatopoeatika)

P

  • Paarsequenzen (Paarsequenz)
  • Partikeln (Gesprächspartikel)
  • Pausen (Prosodie)
  • Phrasierungseinheit (Turn)
  • Post-Sequenzen (Formen_der_Sequenzerweiterung)
  • Präsequenz (Formen_der_Sequenzerweiterung)
  • Prosodie (Prosodie)
  • prosodische Redewiedergabe (Prosodische_Redewiedergabe)
  • prosodischer Ausdruck (Prosodie)

R

  • Raumgesten
  • Rechtsherausstellung
  • Redebeitrag (Turn)
  • Rederechtverteilung (Turn-Taking-Machinery)
  • Reflexivität
  • Reformulierung (Reparaturverfahren)
  • Regionalismen (Aussprache oder Varietät)
  • Reparatur (Reparaturverfahren)
  • Reparatursequenz (Reparatursequenz)
  • Reparaturverfahren (Reparaturverfahren)
  • Rephrasierung (Reparaturverfahren)
  • Rezeptionssignale (Hörersignale)
  • Rhythmus (Prosodie)
  • Rückmeldeverhalten (Rückmeldeverhalten)
  • Rückversicherungssignal (Hörersignal)

S

  • Satzakzent (Akzentuierung)
  • Satzverschränkung
  • Schlusssignale (Sprechersignal)
  • Schweigen (Prosodie)
  • Selbstauswahl (Turn-Taking)
  • Selbstwahl (Turn-Taking)
  • Selfselection (Turn-Taking)
  • Sequentialität (Sequentialität)
  • sequenzielle Diskontinuität (Sequentialität)
  • sequenzielle Implikation (Konditionelle_Relevanz)
  • Simultansequenz (Simultansequenz)
  • Speaking-turn-system (Turn-Taking-Machinery)
  • Sprachwechsel (Sprachwechsel)
  • Sprechausdruck (Prosodie)
  • Sprecherbeitrag (Turn)
  • Sprecherwechsel (Turn-Taking)
  • Sprecherwechselmechanismus (Turn-Taking-Machinery)
  • Sprecherwechselsystem (Turn-Taking-Machinery)
  • Sprechgeschwindigkeit (Prosodie)
  • Standardlautung (Aussprache oder Varietät)
  • Standardsprache (Aussprache oder Varietät)
  • Stelle möglichen Sprecherwechsels (TRP)
  • Stimmenvielfalt (Prosodische_Redewiedergabe)
  • Synkope (Laut_Silben_Modifikation)

T

  • Tag-questions (Hörersignal)
  • Taktstockgesten
  • TCU (Turn)
  • Teilnehmende Beobachtung (Methoden_der_Datenaufnahme)
  • Tonhöhe (Intonation)
  • Tonhöhenbewegung (Intonation)
  • Transition relevance place (TRP)
  • Transition-relevance point (TRP)
  • Transkribieren (Transkription)
  • Transkript (Transkription)
  • Transkription (Transkription)
  • Transkriptionskonventionen (Transkriptionssystem)
  • Transkriptionssysteme (Transkriptionssystem)
  • TRP (TRP)
  • Turn (Turn)
  • Turn (Turn-Taking)
  • Turn allocational rule (Turn-Taking-Machinery)
  • Turn unit (Turn)
  • Turn-allocation Komponente (Turn-Taking-Machinery)
  • turn-allocational component (Turn-Taking-Machinery)
  • turn-constructional component (Turn-Taking-Machinery)
  • Turn-constructional unit (Turn)
  • Turnkonstruktionseinheit (Turn)
  • Turn-Taking (Turn-Taking)
  • Turn-Taking machinery (Turn-Taking-Machinery)
  • Turn-Taking-System (Turn-Taking-Machinery)

U

  • übergaberelevante Stelle (TRP)
  • übergangsgeeignete Stelle (TRP)
  • übergangsrelevante Stelle (TRP)
  • unit-type (Turn)

V

  • Vagheitsausdrücke (Vagheitsausdrücke)
  • Verbzweitstellun
  • Verschleifung (Laut_Silben_Modifikation)
  • Versprecher (Sprechfehler)
  • Verteilung des Rederechts (Turn-Taking-Machinery)
  • Vorfeld
  • Vor-Vorfeld

W

  • workplace studies
  • Wortübergabestelle (TRP)

Z

  • Zug (Turn)


<tbody> </tbody>
Domäne
Frames
Lexikalische Einheiten
Gegenstand der Forschung: gesprochene Sprache
Alltagsgespräche, Äußerung/utterance, Dialog, Diskurs, Gespräch, gesprochene Sprache, Indexikalität, Interaktion, Konversation, Konzeptionelle Mündlichkeit, Konzeptionelle Schriftlichkeit, Reflexivität, Sprechakt, Workplace Studies
Methoden der Erforschung und Datensicherung
Methoden_der_Datenaufnahme
Ethnographie, teilnehmende Beobachtung, Beobachterparadoxon
Transkription (Hyper zum Folgenden)
Transkribieren, Transkript, Transkription, Feintranskript, Minimaltranskript, Basistranskript
Transkriptionssystem
Transkriptionssysteme, GAT, HIAT, Transkriptionskonventionen
Laute & Silben
Laut_Silben_Modifikation
Apokope, Assimilation, Elision, Koartikulation, Synkope, Verschleifung
Sprachwechsel
Code Mixing, Code Switching
Varietät (oder Aussprache)
Dialekt, Hyperkorrektheit, Standardlautung, Regionalismen, Standardsprache
Sprechfehler
Laut(folgen)wiederholungen, Lautkontrolle, Sprachwechsel , Versprecher
Prosodie & Intonation
Prosodie (Hyper zu den Folgenden)
Klangfarbe, Lautstärke, Pausen, Prosodie, prosodischer Ausdruck, Rhythmus. Schweigen, Sprechausdruck, Sprechgeschwindigkeit
Intonation
Intonation, Intonationsverlauf, Tonhöhe, Tonhöhenbewegung
Expressivität
Expressive Funktion, Expressivität
Prosodische_Redewiedergabe
Prosodische Redewiedergabe, Stimmenvielfalt
Akzentuierung
Akzent, Akzentsilbe, Akzentuierung, Akzentverdichtung, Äußerungsakzent, Kontrastakzent, Satzakzent
Morphologie & Semantik: Signale & Partikel
 im Gespräch
Deixis
Deiktische Ausdrücke, Deixis, ich-hier-jetzt-Origo
Gesprächspartikeln (Hyper zu den Folgenden)
Gesprächspartikeln, Partikeln
Vagheitsausdrücke
Heckenausdrücke, Vagheitsausdrücke
Interjektion
Interjektion
Modalpartikeln
Modalpartikeln
Onomatopoetika
Onomatopoeatika
Gesprächssignale_Szenario
Sprechersignale
Sprechersignal, Diskontinuitätsmarker, Diskursmarker, Diskurspartikeln, Eröffnungssignale, Schlusssignale, Gliederungssignale, Rückversicherungssignale, tag questions
Hörersignale
Hörersignal, Backchannels, gesprächsschrittbeanspruchende Signale, Rezeptionssignale
Rückmeldeverhalten
Back-Channel-Behaviour, Rückmeldeverhalten
Gesprächsschrittbeanspruchung
Gesprächsschrittbeanspruchung
Syntax der gesprochenen Sprache
Anakoluthe, Anakoluthformen, Analepse , Apokoinu(konstruktionen), Ausklammerung , deontischer Infinitiv, Diskontinuität, Ellipse, Kurzformen, Linksherausstellung, Rechtsherausstellung, Satzverschränkung Vorfeld, Vor-Vorfeld, Verbzweitstellung
Das System des Sprecherwechsels
Turn-Taking
Fremdwahl, Selbstauswahl, Selbstwahl, Selfselection, Sprecherwechsel, Turn, Turn-Taking
Turn
Äußerungseinheit, Gesprächsbeitrag, Gesprächsschritt, Phrasierungseinheit, Redebeitrag, Sprecherbeitrag, TCU, Turn, Turn unit, Turn-constructional unit, Turnkonstruktionseinheit, unit-type, Zug
TRP
Stelle möglichen Sprecherwechsels, Transition relevance place, Transition-relevance point, TRP, übergaberelevante Stelle, übergangsgeeignete Stelle, übergangsrelevante Stelle, Wortübergabestelle
Turn-Taking-Machinery
Gesprächsmachine, Rederechtverteilung, Speaking-turn-system, Sprecherwechselmechanismus, Sprecherwechselsystem, turn allocational rule, Turn-allocation Komponente, turn-allocational component , turn-constructional component , Turn-Taking machinery, Turn-Taking-System, Verteilung des Rederechts
Sequentielle Organisation
Sequentialität
Sequenzialität, sequenzielle Diskontinuität
Konditionelle_Relevanz
konditionelle Relevanz, sequenzielle Implikation
Sequenzen_Szenario
Paarsequenz
adjacency pairs, Nachbarschaftspaare, Paarsequenzen
Reparatursequenz
Reparatursequenz
Simultansequenz
Simultansequenz
Sequenzerweiterung
Einschubsequenz, Expansionssequenz, Insertionssequenzen
Formen_der_Sequenzerweiterung (evtl. auch Sequenzerweiterung)
Post-Sequenz, Prä-Sequenz
Reparaturverfahren
Reparaturverfahren
Reparatur, Reparaturverfahren, Korrektur, Reformulierung, Rephrasierung
Nonverbale Kommunikation
Adaptoren, Embleme, Gesten, Gestik, Mimik, Illustratoren, Bewegungsgesten, Bildgesten, deiktische Gesten, ideographische Gesten, Illustratoren, Raumgesten, Taktstockgesten
Multimodalität & Kontextualisierung
Kontextualisierung, Kontextualisierungshinweise, Kontextualisierungsverfahren, Multimodalität, Multimodality